«Нам нужно бороться, чтобы культурных обменов между странами стало больше»

«Нам нужно бороться, чтобы культурных обменов между странами стало больше»
Симоне Шуба - актриса, режиссёр, преподаватель и театральный эксперт. Получила степень магистра по русской литературе на факультете философии, литературы и гуманитарных наук в Университете Сан-Паулу (Бразилия).
Объектом ее исследований являются театральный деятель Константин Станиславский и его система обучения актёров. В 2016 году была опубликована её книга «Подход Станиславского. Месяц в деревне Тургенева». Какие форматы театральных представлений сегодня популярны в Бразилии и странах Латинской Америки? Как способствовать обмену опытом между экспертами и молодыми актерами из разных стран? Симоне Шуба ответила на эти и другие вопросы корреспондентам TV BRICS, партнера Евразийской медиагруппы.

 
- Симоне, вы используете систему Станиславского. Расскажите, что помогает бразильцам осваивать эту технику? 

- Очень помогает то, что у нас много исследователей и специалистов по системе Станиславского. Но первопроходцем в моей стране был приехавший из России Евгений Кузнец. В 40-50-х годах он первым начал преподавать в Бразилии по системе Станиславского. После этого, в 70-х годах, появилась Наиль де Гостинья. Она получила образование в России и стала первой женщиной-преподавателем в Бразилии, кому довелось учиться в Санкт-Петербурге. Впоследствии мы помогали множеству преподавателей, работающих с системой Станиславского, пройти стажировку в театре Макунаима. Мы также используем различные учебные пособия, чтобы продвигать систему Станиславского в Бразилии. Вот что нам помогло. А сложность состоит в том, что книги про систему Станиславского на португальском были переведенными с английского. Это не то же самое, что с языка оригинала. Я считаю, очень важно переводить книги Станиславского с русского языка.

- Вы сами написали книгу о системе Станиславского. Не могли бы вы о ней рассказать подробнее?

- Я изучала возникновение его системы. Меня интересовало, как он пришел к этому. В процессе исследования я поняла, что он задавался множеством вопросов. Он хотел добраться до самой сути. Когда в 1909 году его система только зарождалась, с актерами возникали проблемы. А Станиславский глубоко изучил актерскую профессию. Я решила погрузиться в эту тему. Я хотела подчеркнуть, как сложно продвигать свои идеи, что-то кардинально новое.

Станиславский сталкивался со множеством проблем и с актерами, и с другими людьми, потому что люди в то время не видели потенциала в его предложениях. Сложностей было предостаточно, но Станиславский продолжал бороться и не сдавался. В итоге это привело к успеху. Постановка "Месяц в деревне" по пьесе Ивана Тургенева прошла успешно. 

Главная мысль моей книги состоит в том, что, когда ты начинаешь что-то новое, важно не сдаваться. Искусство - это сложно. Им трудно заниматься. Трудности - у всех в любой точке мира. Очень важно верить в свое дело, верить, что искусство и театр играют важную роль в нашем мире. Вот чего я добивалась книгой. Разумеется, я перевела множество материалов на португальский, чтобы мы могли приблизиться к изучению начального этапа становления системы Станиславского.

- Как вы оцениваете развитие театрального образования в Бразилии?

- Со временем становится лучше. Этому способствуют университеты, книги, исследования. Мы двигаемся вперед.

- Какие постановки сейчас в приоритете у вашей труппы? 

- Мне кажется, для труппы важен прежде всего вопрос близости. Мы стремимся к глубоким чувствам. Речь идет о театре, который мы творим сердцем и душой. Это нечто духовное. Мы раскрываем внутренний мир посредством глубоких чувств. Я так вижу нашу миссию.

- Произведения каких русских классиков сложнее всего ставить на сцене?

- Достоевского. В его книгах нет ничего простого. Он постоянно погружается в глубины человеческой души. Я полагаю, литературные произведения в принципе сложны для постановок. Но когда ты понимаешь книгу на глубинном уровне, все получается.

- У разных стран разная культурная политика. Как вы считаете, государство должно участвовать в жизни театров и поддерживать их развитие?

 - Я считаю, что культура и искусство принадлежат народу, а поддержка должна поступать от частных или общественных организаций.

- Вы стали почетным гостем на фестивале «Твой Шанс» в ГИТИСе. Какая постановка запомнилась вам больше всего и почему?

- Во-первых, я очень счастлива быть здесь. Это большая честь. Здесь преподавала Мария Кнебель, она работала со Станиславским, здесь всё им дышит. Во время показа я не понимала слов, но я чувствовала. Мне захотелось погрузиться в историю, ведь мне удалось прочувствовать, какое значение постановка имеет для актеров. Они были вовлечены в нее, и меня это захватило. Я приехала на студенческий фестиваль. Мне было любопытно, как все это работает. Я посетила занятия студентов из Индии. Очень любопытно быть в другой стране и наблюдать за взаимодействием разных культур, наблюдать, как юноши и девушки из других уголков Земли слушают преподавателя, как такое общение складывается в единое целое. Это весьма занимательно. Мне очень нравится, невероятно интересные занятия.

- Какие у вас впечатления от преподавателей, которых вы встретили в ГИТИСе?

- Прекрасные. Они мне очень понравились. Татьяна, с которой я общаюсь здесь каждый день, прилагает много усилий. Она делает все для учеников. Прекрасный преподаватель, очень деликатный. Я наблюдала, как проходят занятия по студенческой речи. Мне очень понравилось. Там была новая для меня техника. А еще я приходила на уроки по сценическому движению. Осталась в полнейшем восторге. Мне очень нравятся местные преподаватели. Я познакомилась с чудесными людьми. Думаю, мне очень повезло. Все российские учителя, которых я встречала, просто замечательные.

- В городе Омске (Россия) недавно прошел фестиваль моноспектакля ЧАТ. Как вы считаете, с какой спецификой имеют дело режиссеры и актеры в таких спектаклях? Популярен ли этот формат в Бразилии? 

- Не скажу, что он очень популярен, но у нас ставят такие спектакли в последнее время намного чаще, потому что такая постановка проще. Я считаю, что любые формы искусства прекрасны.

- Как вы оцениваете театральное взаимодействие России и Бразилии?

- Оно меня радует. Надеюсь, мы будем и дальше сближаться, изучать культуру друг друга. Но мне кажется, Россия и Бразилия чем-то похожи. Мы можем общаться, обмениваться знаниями. Разные культуры, разные идеи.

- Как вам известно, в этом году в БРИКС вошли пять новых стран. Как вы оцениваете перспективы театральных обменов между Бразилией и этими странами и представляют ли интерес для Бразилии особенности местных театральных школ?

- Я считаю, что БРИКС - это важно. Но объединение сейчас больше сконцентрировано на экономике и здравоохранении. Сотрудничества в области культуры немного. Нам нужно бороться, чтобы культурных обменов стало больше. Потому что недавно вступившие в БРИКС страны совершенно уникальные, у них другая культура. Важно найти пути обмена опытом, потому что только так искусство и может развиваться.

- Замечательная мысль. Какие у вас планы на будущее?

- В будущем я бы хотела создать специальные курсы для преподавателей, основанные на системе Станиславского. Я с радостью провела бы такие курсы как в России, так и в Бразилии.


Евгения Толстогузова, TV BRICS
Иллюстрация: использованы изображения Moch Rizki Eko Waluyo и Allec Gomes
 
19.07.2024
Важное

Политические разногласия могут застопорить проект строительства общенационального музея в Теруэле.

14.09.2024 13:00:00

Южная Корея построит собственный Голливуд, чтобы привлечь поклонников K-Pop-музыки и дорам.

14.09.2024 09:00:00

Внедрение ИИ на Филиппинах приведет к сокращению около 300 тысяч рабочих мест в течение пяти лет.

13.09.2024 17:00:00
Другие Интервью

Интервью с преподавателем и переводчиком Сону Саини.

Интервью с американским медиаведом Дугласом Рашкофф.

Интервью с кубинским художником Омаром Годинесом Лансо.

Интервью с директором Института Латинской Америки РАН Дмитрием Розенталем.